Comparative Literary Studies; Literature and Culture of Russian Diasporas; Soviet “Internal Emigration”; Poetry and Poetics; Intertextuality; Translation Studies; Poetics and Politics of National Memory


Georgy Ivanov. Disintegration of the Atom. Petersburg Winters. Edited, Translated, Annotated and with an Introduction by Jerome Katsell and Stanislav Shvabrin. Boston, MA: Academic Studies Press, 2016;

Брайан Бойд. «“Бледный огонь” Владимира Набокова: волшебство художественного открытия». Перевод с английского, предисловие Станислава Швабрина. Санкт-Петербург: Издательство Ивана Лимбаха, 2015;

On the Border of Snow and Melt: Selected Poems of Georgy Ivanov. Translated, Edited and Annotated by Jerome H. Katsell and Stanislav Shvabrin. Introduction by Stanislav Shvabrin. Santa Monica, CA: Perceval Press, 2011;

“The Monkeys Are Coming!”: Russian Drama of the 1920s [Daniil Kharms, Leo Lunts, Anatoly Mariengof, Evgeny Zamiatin]. Translated from the Russian, Edited and with an Introduction by Michael Green, Jerome Katsell, and Stanislav Shvabrin. Mikhail Bulgakov, Bliss: previously unpublished translation by Carl R. Proffer. Idyllwild, CA: Charles Schlacks, 2009;

Verses and Versions: Three Centuries of Russian Poetry Selected and Translated by Vladimir Nabokov. Introduction by Brian Boyd, edited and annotated by Brian Boyd and Stanislav Shvabrin. Orlando: Harcourt Houghton Mifflin, 2008;

Mikhail Kuzmin. Selected Writings. Translated, Edited, Annotated and with an Introduction by Michael A. Green and Stanislav A. Shvabrin. Lewisburg, PA: Bucknell University Press, 2005;

Kozma Prutkov. Fantasy. Translated from the Russian, Edited and with Introduction by Michael A. Green, Jerome H. Katsell, Stanislav Shvabrin. El Morro Village-Del Mar, CA: Mikastas Press, 1999;


«“Печать непреходящего”: Набоков-Сирин о Пушкине, Блоке – и о себе». В. В. Набоков-Сирин. «О Пушкине». «О Блоке». Публикация, подготовка текстов, предисловие и примечания Станислава Швабрина. Новый Журнал № 277 (2014): 189-217;

“ ‘…A Sob that Alters the Entire History of Russian Letters…’: Cincinnatus’s Plight, Tiutchev’s ‘Last Love,’ and Nabokov’s Metaphysics of Poetic Form.” Slavic and East European Journal 58/3 (2014): 437-464;

“Nabokov and Heine.” Russian Literature LXXIV/3-4 (2013): 363-416;

“Vladimir Nabokov’s ‘La Belle Dame Sans Merci’: A Study in the Ethics and Effects of Literary Adaptation.” Comparative Literature 65/1 (2013): 101-122;

“ ‘The Burden of Memory’: Mikhail Kuzmin as Catalogue Poet,” in The Many Facets of Mikhail Kuzmin: A Miscellany / Кузмин многогранный: Сборник статей и материалов. Edited by Lada Panova and Sarah C. Pratt. Compiled and Introduced by Lada Panova. Bloomington, IN: Slavica, 2011: 3-25;

“ ‘The Dreamy Stutter of Blok’s Rhythms’: On the Name and Nature of Nabokov’s Notion of ‘Pausative Verse.’ ” Russian Literature (Special Issue: Poetry and Poetics) LXVI/1 (2009): 99-130;

Tsvetaeva’s ‘Most Beloved Poet’: Unknown Confession of Well-Known Admiration.” Toronto Slavic Quarterly 17 (2006);

“The Imagined Interlocutor in Kurbskii’s History of the Grand Prince of Moscow.” Speculum Slaviae Orientalis: Muscovy, Ruthenia and Lithuania in the Late Middle Ages. UCLA Slavic Studies. New Series. Vol. IV. Edited by Vyacheslav Vs. Ivanov and Julia Verkholantsev. Moscow: Novoe izdatel’stvo, 2005: 166-184;


Dana Dragunoiu. Vladimir Nabokov and the Poetics of Liberalism. Evanston, IL: Northwestern University Press, 2011. Slavic and East European Journal 56/3 (2012): 466-468;

Annick Morard. De l’émigré au déraciné: la “jeune génération” des écrivains russes à Paris entre identité et esthétique (1920-1940). Lausanne: L’Age d’Homme, 2010. Slavic Review 71/2 (2012): 475-476;

Paul D. Morris. Vladimir Nabokov: Poetry and the Lyric Voice. Toronto: University of Toronto Press, 2010. Canadian Slavonic Papers/Revue canadienne des slavistes LII/3-4 (2010): 494-495;

Vladimir Sergeevich Trubetskoi. A Russian Prince in the Soviet State: Hunting Stories, Letters from Exile, and Military Memoirs. Translated and edited by Susanne Fusso. Evanston, IL:  Northwestern UP, 2006. Slavic and East European Journal 50/4 (2006): 700-701;

Daryl W. Palmer. Writing Russia in the Age of Shakespeare. Studies in European Cultural Transition, vol. 22. Burlington, VT: Ashgate Publishing Company, 2004. 256 pp. Slavic and East European Journal 50/3 (2006): 514-515;

Vladimir Tsurikov, ed. Philaret, Metropolitan of Moscow 1782-1867. Perspectives on the Man, His Works, and His Times. Readings in Russian Religious Culture, Vol. 1. Jordanville, NY: The Variable Press, 2003. Slavic and East European Journal 50/2 (2006): 380-382;


“ ‘Les Voleurs d’Enfants’: Vladimir Nabokov and Jules Supervielle; Philémon Bigua and Humbert Humbert.” Presented at “Les soixante ans de Lolita” conference organized by Les Chercheurs enchantés: Société Française Vladimir Nabokov. The American Library in Paris and l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, France. September 25, 2015;

“Honoring Anna Akhmatova.” The Nâzim Hikmet Poetry Festival. Page-Walker Arts & History Center. Cary, NC. April 26, 2015;

“Of Sacrilege and Freedom: Toward the Origins of Vladimir Nabokov’s Gift – and Beyond.” Department of Slavic Languages and Literatures. Stanford University. April 21, 2015;

“Vladimir Nabokov’s ‘Crucified Women’: from Russian Civil War to Lolita.” Institute of Slavic, East European, and Eurasian Studies (ISEEES), Department of Slavic Languages and Literatures, Department of Comparative Literature, Department of English. The University of California at Berkeley. April 20, 2015;

“Alexander Blok’s ‘Scythians’: Russia’s Dreams of Eurasia.” The Duke University Working Group on Eurasia. March 19, 2015;

“Of Sacrilege and Freedom: Toward the Origins of Vladimir Nabokov’s Gift.” Davis Center for Russian and Eurasian Studies at Harvard University. March 12, 2015;

“ ‘Quand le chagrin, l’exil et les années / Auront flétri ce cœur désespéré…’: Alfred de Musset, Vladimir Nabokov, and the Invention of Exile.” Presented at the Colloque International “Vladimir Nabokov et la France” organized by Les Chercheurs enchantés: Société Française Vladimir Nabokov, May 30, 2013 (Université Paris-Sorbonne – Paris IV);

“Vladimir Nabokov, Heinrich Heine: ‘Der Doppelgänger.’ ” Department of German and Russian Studies, University of Missouri, Columbia. October 29, 2012;

“ ‘And if my private universe scans right…’: Semantics of Meter in Vladimir Nabokov’s Poetry – and Worldview.” Given at “Nabokov Upside Down: International Vladimir Nabokov Conference,” University of Auckland, New Zealand, January 12, 2012;

“ ‘Il ne faut pas péter plus haute que son cul’? Nabokov’s Nikolka Persik as Colas Breugnon.” Presented at the annual meeting of the American Association of Teachers of Slavic and East European Languages (AATSEEL), San Francisco, CA. December 29, 2008;

“Alfred de Musset’s ‘lyrisme sanglotant’ in Nabokov’s Oeuvre: ‘Maiskaia noch’ to Ada.” Presented at the annual meeting of the American Association of Teachers of Slavic and East European Languages (AATSEEL), Philadelphia, PA. December 29, 2006;

“The Institut de France Affair of Stravinsky in Russian Émigré Newspapers.” Given at the Stravinsky’s Legacies Symposium honoring the opening of the H. Colin Slim Stravinsky Collection, The University of British Columbia Library and The School of Music, University of British Columbia (UBC), Vancouver, Canada. April 6, 2002;

“Some Notes on Kurbskii’s Deployment of Scriptural Phraseology and Imagery (History of the Grand Prince of Moscow).” Given at the “Language and Identity: Linguistic Reality and Linguistic Consciousness in Eastern/Central Europe (14-17th Centuries)” conference held at UCLA. February 24, 2001.